Home »Maharashtra »Pune» Sunderkand Translated In English: 100 Year Old Man From Texas Took 10 Years To Complete The Book

80 व्या वर्षी शिकले संस्कृत, 88 व्या वर्षी टायपिंग, शंभरीत केला सुंदरकांडाचा इंग्रजीत अनुवाद

दिव्‍य मराठी वेब टीम | Sep 12, 2017, 11:50 AM IST

पुणे-शरीराला वार्धक्य येऊ शकते, पण इच्छाशक्तीला कधीच नाही. अमेरिकेच्या टेक्सासमधील क्रिस्को गावात राहणारे भारतीय रामलिंगम सरमा यांनी याचीच प्रचिती दिली. संस्कृतातील सुंदरकांडाचे इंग्रजी अनुवादाचे 12 वर्षे म्हणजे एक तप सुरू असलेले काम सरमा यांनी शंभराव्या वाढदिवशी पूर्ण केले. आपल्या हयातीत सुंदरकांडातील ज्ञान जगासमोर मांडण्याची त्यांची इच्छा होती. स्वत:लाच दिलेला शब्द प्रेरक ठरला आणि सरमा यांनी शिवधनुष्य पेलले. हा ग्रंथ विक्रीसाठी नसून, ग्रंथालये, संस्कृत अभ्यासकांना मोफत दिला जाणार आहे. वयाच्या पासष्टीत केलेला संकल्प कोणत्याही आधाराविना कसा पूर्णत्वास नेला याची सरमा यांनी फोनवर सांगितलेली कथा...

लहानपणी आजोबा आणि आई सुंदरकांडाचे पाठ करायचे. त्या वेळी अर्थ समजत नव्हता, पण ऐकण्यास मधुर वाटायचे. काॅलेज संपवून बंगळुरूतील हिंदुस्ताना एरोनॉटिक्समध्ये रुजू झालो. सुंदरकांडाचे ते पाठ आठवणीतच राहिले. नाेकरी, प्रपंचाच्या व्यापात ३२ वर्षे निघून गेली. पस्तिशीत असताना मला तामिळ भाषेतील सुंदरकांड वाचायला मिळाले. मी भारावून गेलो. इतके गारूड केले की हजारो वर्षांपूर्वी मूळ संस्कृतात रचलेला हा ग्रंथ वाचण्याचा निर्धार केला. पण त्या वेळी मला संस्कृतही येत नव्हते आणि शिकायला वेळही मिळाला नाही. त्यामुळे संस्कृतातील सुंदरकांड वाचू शकलो नाही.

पुढील स्लाइडवर वाचा... लहानपणीच्या आठवणीत हरवून गेलो...

Next Article

Recommended